バズる 意味。 バズるとは意味は 由来や使い方はどうなる?

「バズる(ばずる)」とはどういう意味?語源や使い方をわかりやすく解説!|ワードバンク

バズる 意味

「バズる」の意味とは? 「バズる」の類語や言い換え・似た言葉• 「バズる」の言葉の使い方• 「バズる」を使った例文• 「バズる」の英語• 「バズる」の語源• 「バズる」と「炎上」の違い• 「バズる」ツイートの特徴 「バズる」の意味とは? 「バズる Buzzる 」の意味は、 「ネット上・SNS上で特定の単語や話題が爆発的に広まること」や 「ネット SNS に投稿して話題が広まり大勢の人の注目を集めること」になります。 「バズる」とは、短期間でネット上 SNS上 に投稿した話題が爆発的に広がることであり、多くの人からの注目・興味関心を集めることなのです。 「バズる」という言葉は、主にTwitter ツイッター やInstagram インスタ 、facebook フェイスブック などのソーシャルメディアを通じた爆発的な話題・情報の拡散やアクセス集中などのことを意味しています。 Twitterで数百、数千以上のリツイートをされたり、はてなブックマークで数百以上のブックマークをされたりして、投稿記事へのアクセスが集中している状態 みんなに注目されている状態 のことを 「バズる」と呼んでいて、ウェブマーケティングや口コミマーケティングでは 「バズる記事・写真・動画を投稿すること」が重視されています。 「バズる」の言葉の使い方 「バズる」の言葉の使い方は、 「自分の投稿した記事 文章 ・写真・動画」などが短期間で人気になって大勢から注目され、多くのアクセスを集めた時に使われます。 「バズる・バズった」という言葉は、Twitterで数百以上のリツイートをされて情報が急速に拡散したり、はてなブックマークで数百以上のブックマークをされて膨大なアクセスが集まったりした時に使われます。 ウェブマーケティングで 「バズる記事を目指す」というような時にも使用されます。 「バズる」の英語 「バズる」の 「buzzる」は日本だけで通用する和製英語なので、英語としてはあまり通用しません。 「バズる」と「炎上」の違い 「バズる」と 「炎上」はネット上 SNS上 で急速に話題・情報が拡散するという意味は共通していますが、 「バズる」は認知度・共感度が高まるというポジティブな感情を元にした拡散になっています。 「バズる話題・内容」には、明るくて楽しい話題もあれば暗くて悲しい話題、ゴシップネタなど色々なものがありますが、 「怒り・憎悪・非難・中傷などの悪感情」を元にしたアクセスはほとんどありません。 それに対して、 「炎上」の方は 「犯罪自慢・非常識な言動・不祥事・いじめや虐待・ひねくれた主張」などに対して、反論・非難・否定・怒り 叱責 ・誹謗中傷などのネガティブな感情に基づく注目が集まることを意味しています。 「バズる」ツイートの特徴 「バズる」ツイートの特徴として第一に上げられるのは、 「大勢の人が興味を持ちそうな時事性・テーマ性・実用性・経験談」などがツイート 投稿記事 に含まれているということです。 タイムリーな時事性のある記事に、人の心に刺さる視点や主張が含まれているとバズりやすくなります。 また、本に書いてあるような一般論よりも、その人が実際に経験したこと 自分の一回限りのリアルな体験談 を面白い視点で写真つきで紹介していたりするとバズりやすくなります。 「バズる」とは 「SNS上で注目される」とほぼ同じ意味なので、 「バズるツイートの特徴」として大勢のフォロワーがいる 「SNS上のインフルエンサー」にアプローチして取り上げてもらったり、 「はてなブックマークのホッテントリ入り」を狙うツイートをしたりしているという特徴もあります。

次の

バズワードとは

バズる 意味

日本語でいう「ブーン、ブンブン」の音から来た英語ので、騒音のほかガヤガヤした話し声なども示す()。 buzzer()に派生。 を意味するマーケティング用語。 口コミを活用したマーケティングをと呼ぶ。 が運営する口コミマーケティングサービス。 が運営するソーシャルサービス。 バズる。 ウェブ上で特定の話題が一挙に広まる意味の新語 (は)。 [ ]• 日本語では、もっともらしいが定義や意味があいまいな用語。 英語では、特定の期間や分野で人気となった言葉。 またはBuzzは、特定の数字の倍数とその数字がある数の時に特定の語を言う。 のコンサートツアー『B'z Pleasure '95 "BUZZ!! "』の映像ソフト化。 buzzは、社の炭酸飲料。 BUZZは、社の音楽雑誌。 かつては月刊だったが休刊、復刊を経て現在は誌の増刊。 シューティングゲームの特徴的なゲームシステム。 わざと敵弾にかする行為のことで、かする度に火花が散る様子を、蜂がブンブン唸る(BUZZ)こととかけている。 ヘアスタイルの総称。 人物 [ ]• (Buzz Aldrin)。 (Buzz Sawyer)。 アメリカ合衆国の。 (Buzz Tyler)。 アメリカ合衆国のプロレスラー。 (Sebastian Bach、1968年4月3日 - )。 元のボーカル。 日本での愛称が バズ。 グループ [ ]• - のグループ。 結成・デビュー。 - 日本の。 結成・デビュー。 () - のロックバンド。 架空 [ ]• は、映画『』の登場人物。 ゲーム『』の登場キャラクター。 脚注 [ ]• ちなみにbuzzerの英語の発音は「バザ」に近い()。 2017年10月26日閲覧。 このページは です。 一つの語句が複数の意味・職能を有する場合の水先案内のために、異なる用法を一覧にしてあります。 お探しの用語に一番近い記事を選んで下さい。 を見つけたら、リンクを適切な項目に張り替えて下さい。

次の

バズル(バズる)とはどういう意味?SNSからの語源と使い方。

バズる 意味

buzzの意味 buzz とは、低く継続したハミング音で、ミツバチが飛んでいるときの音のような「ブーン」という音を指します。 そこから派生して、 音もしくは振動に関する意味を多く持ちます。 電話する 現代では、携帯が鳴ると「ブーッ」というバイブ音がするので、イメージしやすいでしょう。 または、buzz にはそもそも「 電話の音」という意味が含まれています。 ブザーや音でシグナルを送る、合図する ただ単に合図する、という意味ではなく、 ブザーなどの音を使って合図するという意味です。 ばたばたと動くこと ばたばたと動くことで音がしたり振動したりするので、buzz のニュアンスがつかめるでしょう。 ばたばた動くことは忙しいことにもつながるので、忙しくするという意味もあります。 アルコールや(違法な)薬物を摂取したときの初期症状 アルコールなどを摂取すると、気分が高揚して体が震えたりしますが、この用法も「振動」を核にしている用法と言えるでしょう。 恐怖 恐怖を感じるとぶるぶると震えることから、この用法も振動を核にしている表現です。 ゴシップや噂話 これは日本語の「バズ」と近い意味で、有名人のゴシップや巷で広がる噂話などを表します。 振動すると徐々にその波が広がっていくように、噂話などの実態がないものの流行も buzz を使って表せます。 buzz を使ったイディオム buzz off 素早く立ち去る、消え失せろ、電話を切る buzz off には主な意味が3つほどあります。 1つ目は「 素早く立ち去る」です。 ばたばたと動く buzz と、ある場所から離れる off がくっついたとイメージすれば分かりやすいはずです。 2つ目が、命令文で「 消え失せろ」という意味になります。 1つ目の「素早く立ち去る」を命令文で使った形で、もう少し丁寧に言うと「早く立ち去れ」ということです。 3つ目が、「 電話を切る」という意味ですが、電話をかけるという意味の buzz と、スイッチのオンオフの off を思い出せば分かりやすいはずです。 catch a buzz 軽く酔うこと catch a buzz はスラング表現で、軽く酔っぱらっていて、酩酊まではいっていない様子を表します。 buzz for someone 人にシグナルを送る buzz for someone で、人に対してブザーで知らせる、合図する、という意味になります。 光などのシグナルではなく、あくまで「音」や「振動」で合図する場合に使います。 buzz someone in(into) a place ドアを開けて誰かをある場所に招き入れる buzz someone in(into) a place は、人を招き入れるという意味の表現ですが、この場合のドアはただのドアではなく、 ブーッというブザーを鳴らしながら開くようなドアのことです。 この表現も buzz の「音」が核になっています。 buzz with something (場所が)ごちゃごちゃしていること buzz with は、部屋や場所が何かで埋め尽くされていること、ごちゃごちゃしていることを表します。 have(get) a buzz on ほろ酔い気分になる buzz にはアルコールなどで「軽く酔う」という意味がありますが、 have a buzz on はその用法のイディオムです。 give someone a buzz 人に電話をかけること buzz は電話の音(buzzer)が鳴る、という意味もあります。 ケータイのバイブレーターを思い浮かべた方が感覚的イメージがつかみやすいかもしれません。 実際そういうイメージで捉えている人も少なくありません get a buzz out of someone or something 誰かや何かからユーモアを感じること out of で、「~から」という意味になりますので、人やモノから面白さを感じるという意味です。 笑うと体が震えるので、この場合の buzz は「振動」を表す buzz だと捉えれば分かりやすいはずです。 ~を思い詰める bonnet は、あごの下でひもを結ぶ子供用の帽子を指します。 buzzing bee は、音を立てて飛ぶミツバチのことです。 つまり、ブンブンと音を立てて飛ぶミツバチ(悩み事の比喩)が頭の中にいて、そのことしか考えられない状態を指します。

次の