バック ストリート ボーイズ i want it that way。 【洋楽歌詞和訳】I Want It That Way / Backstreet Boys (バックストリートボーイズ)

【洋楽歌詞和訳】I Want It That Way / Backstreet Boys (バックストリートボーイズ)

バック ストリート ボーイズ i want it that way

まず You are my fire The one desire Believe when I say I want it that way 君は、僕の炎だ たった1つの望みなんだ 信じてくれ こう言ったら 僕は、そうしたいんだって 炎というのは、欲望を駆り立てる存在。 彼女のことを大切に思っている男の気持ちがうかがえるパート。 同じフレーズでも• 彼と彼女の「そうしたい」 が別々のものだということがわかる。 =ただ心が痛むだけ• =間違いばかりなんだ で混乱する人もいるかもしれない。 nothing but…「ただ…のみ(only)」 という意味で、ここでの「but」は「しかし」ではなく「以外、除いて」の意味となる。 「…以外は何もない」=「ただ…のみ」という慣用表現。 Am I, your fire? From the way that it used to be の訳し方。 以前のやり方からは…という感じで、二人の関係において昔との差異を表現してると解釈。 No matter「たとえ~でも」• distance「距離、隔たり、相違」 ここでの「distance」は物理的な距離ではなく「I Want It That Way」にみるような二人の違いから生じる心の距離だと解釈した。 異なる点の多い二人だけど、それでも僕の心の奥を知ってほしいという男の気持ちがうかがえる。 和訳してみた感想 ということで今回は、バック・ストリート・ボーイズの• I Want It That Way を和訳しました。 人によって解釈の別れそうな歌詞ですね。 お互いに「そうしたい」という意思をもったとき、2人の間に距離が生まれてしまう。 もしかすると女性の言う• I Want It That Way は「私はそうしたい(この道を行きたい)=別れたい」という示唆なのかもしれません。 でも、男性側はは別れたくない。 それが彼にとっての「I Want It That Way」なんですね。 彼女の気持ちが離れてるのを感じながら、二人の関係の修復を望んでいる、思った以上に切ないラブソングでした。

次の

バックストリート・ボーイズ、名曲「I Want It That Way」の意味を19年越しに明かす

バック ストリート ボーイズ i want it that way

まず You are my fire The one desire Believe when I say I want it that way 君は、僕の炎だ たった1つの望みなんだ 信じてくれ こう言ったら 僕は、そうしたいんだって 炎というのは、欲望を駆り立てる存在。 彼女のことを大切に思っている男の気持ちがうかがえるパート。 同じフレーズでも• 彼と彼女の「そうしたい」 が別々のものだということがわかる。 =ただ心が痛むだけ• =間違いばかりなんだ で混乱する人もいるかもしれない。 nothing but…「ただ…のみ(only)」 という意味で、ここでの「but」は「しかし」ではなく「以外、除いて」の意味となる。 「…以外は何もない」=「ただ…のみ」という慣用表現。 Am I, your fire? From the way that it used to be の訳し方。 以前のやり方からは…という感じで、二人の関係において昔との差異を表現してると解釈。 No matter「たとえ~でも」• distance「距離、隔たり、相違」 ここでの「distance」は物理的な距離ではなく「I Want It That Way」にみるような二人の違いから生じる心の距離だと解釈した。 異なる点の多い二人だけど、それでも僕の心の奥を知ってほしいという男の気持ちがうかがえる。 和訳してみた感想 ということで今回は、バック・ストリート・ボーイズの• I Want It That Way を和訳しました。 人によって解釈の別れそうな歌詞ですね。 お互いに「そうしたい」という意思をもったとき、2人の間に距離が生まれてしまう。 もしかすると女性の言う• I Want It That Way は「私はそうしたい(この道を行きたい)=別れたい」という示唆なのかもしれません。 でも、男性側はは別れたくない。 それが彼にとっての「I Want It That Way」なんですね。 彼女の気持ちが離れてるのを感じながら、二人の関係の修復を望んでいる、思った以上に切ないラブソングでした。

次の

【歌詞和訳】Backstreet Boys(バックストリートボーイズ)

バック ストリート ボーイズ i want it that way

まず You are my fire The one desire Believe when I say I want it that way 君は、僕の炎だ たった1つの望みなんだ 信じてくれ こう言ったら 僕は、そうしたいんだって 炎というのは、欲望を駆り立てる存在。 彼女のことを大切に思っている男の気持ちがうかがえるパート。 同じフレーズでも• 彼と彼女の「そうしたい」 が別々のものだということがわかる。 =ただ心が痛むだけ• =間違いばかりなんだ で混乱する人もいるかもしれない。 nothing but…「ただ…のみ(only)」 という意味で、ここでの「but」は「しかし」ではなく「以外、除いて」の意味となる。 「…以外は何もない」=「ただ…のみ」という慣用表現。 Am I, your fire? From the way that it used to be の訳し方。 以前のやり方からは…という感じで、二人の関係において昔との差異を表現してると解釈。 No matter「たとえ~でも」• distance「距離、隔たり、相違」 ここでの「distance」は物理的な距離ではなく「I Want It That Way」にみるような二人の違いから生じる心の距離だと解釈した。 異なる点の多い二人だけど、それでも僕の心の奥を知ってほしいという男の気持ちがうかがえる。 和訳してみた感想 ということで今回は、バック・ストリート・ボーイズの• I Want It That Way を和訳しました。 人によって解釈の別れそうな歌詞ですね。 お互いに「そうしたい」という意思をもったとき、2人の間に距離が生まれてしまう。 もしかすると女性の言う• I Want It That Way は「私はそうしたい(この道を行きたい)=別れたい」という示唆なのかもしれません。 でも、男性側はは別れたくない。 それが彼にとっての「I Want It That Way」なんですね。 彼女の気持ちが離れてるのを感じながら、二人の関係の修復を望んでいる、思った以上に切ないラブソングでした。

次の